-
1 пускать шпильку
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать шпильку
-
2 ПУСКАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПУСКАТЬ
-
3 ШПИЛЬКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ШПИЛЬКУ
-
4 пускать шпильки
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пускать шпильки
-
5 подпускать шпильку
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подпускать шпильку
-
6 подпустить шпильку
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подпустить шпильку
-
7 пустить шпильку
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить шпильку
-
8 подпускать шпильки
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подпускать шпильки
-
9 подпустить шпильки
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подпустить шпильки
-
10 пустить шпильки
• ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т.п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll=====⇒ to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.):- X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y < по поводу Z-a>) - X made digs (a dig) (at Y < about Z>);- [usu. in refer, to lighthearted teasing] X needled Y.♦ [Андрей:] Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу -то получится неловкость (Олеша 6). [A.:] Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist - well, it would be awkward (6a).♦ Жить с ним в одной комнате я не хотел бы - все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пустить шпильки
-
11 Ш-85
ПОДПУСКАТЬ/ПОДПУСТИТЬ шпильки (ШПИЛЬКУ) (кому, по поводу чего и т. п.) ПУСК АТЬ/ПУСТИТЬ ШПИЛЬКИ (ШПИЛЬКУ) all coll VP subj: human var. with шпильки is usu. impfv var. with шпильку is usu. pfv) to make caustic remarks or a caustic remark (to s.o.): X подпускал шпильки (подпустил шпильку) (Y-y (по поводу Z-a)) - X made digs (a dig) (at Y (about Z)) ( usu. in refer, to light hearted teasing) X needled Y.(Андрей:) Господин Харман знает русский язык, так что если вы начнёте пускать шпильки по поводу принадлежности его к капиталистическому обществу - то получится неловкость (Олеша 6). (A.:) Mr. Harman knows Russian, so if you start making digs about his being a capitalist—well, it would be awkward (6a).Жить с ним в одной комнате я не хотел бы -все говорят, что он любит подпускать шпильки (Эренбург 3). "Not that I would like to live in the same room with him, everybody says he likes to needle people" (3a).
См. также в других словарях:
Пускать шпильку (шпильки) — ПУСКАТЬ ШПИЛЬКУ (ШПИЛЬКИ). ПУСТИТЬ ШПИЛЬКУ (ШПИЛЬКИ). Разг. Ирон. Делать язвительные, колкие замечания кому либо. Толпа раздавалась перед экипажами и вслед им пускала тонкие шпильки (Сергеев Ценский. Сад). После дежурной шпильки, пущенной в адрес … Фразеологический словарь русского литературного языка
пускать шпильки — подпускать шпильку, ставить шпильки, пускать шпильку, делать замечание, ставить шпильку, подпускать шпильки, язвить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Пустить шпильку (шпильки) — ПУСКАТЬ ШПИЛЬКУ (ШПИЛЬКИ). ПУСТИТЬ ШПИЛЬКУ (ШПИЛЬКИ). Разг. Ирон. Делать язвительные, колкие замечания кому либо. Толпа раздавалась перед экипажами и вслед им пускала тонкие шпильки (Сергеев Ценский. Сад). После дежурной шпильки, пущенной в адрес … Фразеологический словарь русского литературного языка
подпускать шпильки — прохаживаться по адресу, ставить шпильки, язвить, ехидствовать, ставить шпильку, подпускать шпильку, пускать шпильку, пускать шпильки, иронизировать, насмехаться, прохаживаться на счет, проезжаться на счет, проезжаться по адресу, пиявить,… … Словарь синонимов
ставить шпильки — язвить, подпускать шпильки, ставить шпильку, пускать шпильку, пускать шпильки, подпускать шпильку Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
язвить — См. ранить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. язвить колоть, жалить; ехидничать, ехидствовать; обижать, ранить, пускать шпильку, злоехидничать, задевать, ставить шпильку,… … Словарь синонимов
делать замечание — предупреждать, сигнализировать, ставить на вид, пускать шпильку, пускать шпильки, делать предупреждение Словарь русских синонимов. делать замечание ставить на вид (офиц.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
злоумышлять — Покушаться, посягать, подкапываться, точить зубы на кого, строить ковы (козни), интриговать, каверзить, кляузничать; подпустить (подложить, подсунуть) свинью, подпустить кому шпильку, гадить, пакостить, подвернуть крючок кому. У него злое… … Словарь синонимов
Птицеводство — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Птицеводство* — По имеющимся данным, некоторые породы домашних птиц были известны еще за 3000 лет до Р. Х.; своим происхождением большинство из них обязано Востоку: Индии, Китаю и Японии. К таким породам относят малайских, карликовых и длиннохвостых японских и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
привязанности дарить — (иноск.) быть неравнодушным к кому либо Ср. Я вовсе не так скоро и ветрено дарю им привязанности!.. Знаешь, мне хотела этим маленькую шпильку сказать. Писемский. Мещане. 1, 1. См. шпильки пускать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона